бгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: БЖЫГЪЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бгъу] + -э
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Бгъуэ хъухукӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бгъуэ кӀуэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: nine times
- Бгъуэ кӀуэн: come nine times
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: девять раз
- Бгъуэ кӀуэн: приходить девять раз
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бгъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бгъуэ | бгъуэр | -- | бгъуэхэр |
| Эргативнэ: | бгъуэ | бгъуэм | -- | бгъуэхэм |
| Послеложнэ: | бгъуэкӀэ | бгъуэмкӀэ | бгъуэхэкӀэ | бгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бгъуэуэ | бгъуэрауэ | бгъуэхэу | бгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зи бгъуитӀыр зэпэжыжьэ, бгъуфӀэ; быхъу.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩэкӀыбгъуэ.
- Псыр къиури бгъуэ хъуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: wide, broad
- ЩэкӀыбгъуэ: a wide piece of material
- Псыр къиури бгъуэ хъуащ: the flooded river became wide.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: широкий; просторный
- ЩэкӀыбгъуэ: широкий кусок материи.
- Псыр къиури бгъуэ хъуащ: вышедшая из берегов река стала широкой.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бгъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бгъуэ | бгъуэр | -- | бгъуэхэр |
| Эргативнэ: | бгъуэ | бгъуэм | -- | бгъуэхэм |
| Послеложнэ: | бгъуэкӀэ | бгъуэмкӀэ | бгъуэхэкӀэ | бгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бгъуэуэ | бгъуэрауэ | бгъуэхэу | бгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЯукӀыу зи фэр траха, ауэ зэпкърамыха мэл.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлыбгъуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: the body of a slaughtered sheep
- Мэлыбгъуэ: the body of a slaughtered sheep
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: баранья туша
- Мэлыбгъуэ: баранья туша
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʁʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бгъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бгъуэ | бгъуэр | -- | бгъуэхэр |
| Эргативнэ: | бгъуэ | бгъуэм | -- | бгъуэхэм |
| Послеложнэ: | бгъуэкӀэ | бгъуэмкӀэ | бгъуэхэкӀэ | бгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бгъуэуэ | бгъуэрауэ | бгъуэхэу | бгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гуауэм емыпха дауэдапщэ гуэрым (п. п., хьэщӀэ къызэрыкӀуам) щхьэкӀэ яукӀ Ӏэщ (нэхъыбэм мэл).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: animal for slaughter (for a celebration feast – usually a sheep)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъуэ: убойный скот (предназначенный для какого-л. торжества - чаще овца)
БИБЛИОГРАФИЕ