бгъэдэлъэгъуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bʁɐdɐɬɐ'ʁʷɐn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъэдэ- + [лъэгъу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыхум хьэл-щэн гуэр дэлъагъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀалэр зэтетт, Ӏей лъэпкъ бгъэдэплъагъуэртэкъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъэдэлъэгъуэн: notice a trait in sb’s character, nature
- ЩӀалэр зэтетт, Ӏей лъэпкъ бгъэдэплъагъуэртэкъым: The boy was even-tempered, there was nothing bad to be seen in him.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бгъэдэлъэгъуэн: заметить, подметить какую-л. черту характера у кого-л.
- ЩӀалэр зэтетт, Ӏей лъэпкъ бгъэдэплъагъуэртэкъым: Парень был уравновешенный, ничего плохого не было видно в нем.
БИБЛИОГРАФИЕ