бдзэжьей
Appearance
бдзэжьей
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- бдзэжьей
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bdzɐ'ʑe:j]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бдз] + -э + [жьей]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бдзэжьей | бдзэжьейр | -- | бдзэжьейхэр |
| Эргативнэ: | бдзэжьей | бдзэжьейм | -- | бдзэжьейхэм |
| Послеложнэ: | бдзэжьейкӀэ | бдзэжьеймкӀэ | бдзэжьейхэкӀэ | бдзэжьейхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бдзэжьейуэ | бдзэжьейрауэ | бдзэжьейхэу | бдзэжьейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Псым хэс, тхы къупщхьэ зиӀэ псэущхьэ, и кӀэмажьэмрэ и бгъуитӀым иӀэ мажьэхэмкӀэ есу.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бдзэжьей ещэным сыдихьэхауэ къэскӀухъурэ, къуэлэн хэзу зыхэс псыщхьэхэм мы зэм сымыкӀуэу, нэхъ гъуэгуанэ кӀыхъ зэпысчри Лабэ ЦӀыкӀу сыкъыщыхутащ. КӀэрашэ Тембот
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 91 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Псым бдзэжьей хэсщ. | В реке водится рыба. | There are fish in the river. |
| Гъэмахуэм дэ бдзэжьей дощэ. | Летом мы ловим рыбу. | We catch fish in summer. |
| Бдзэжьей ещэныр нэгузыужьщ. | Ловить рыбу интересно. | Catching fish is interesting. |
| Дэ бдзэжьей дызэрещэр бдзэкъунтхщ. | Мы ловим рыбу удочкой. | We catch fish with a fishing rod. |
| Темырыкъуэ сэрэ бдзэжьей дещащ. | Темырыко и я поймали рыбу. | Temyrykhwa and I have caught some fish. |
| Дэнэ щыпсэурэ бдзэжьейр? | Где живёт рыба? | Where do fish live? |
| Бдзэжьейр псым хэсщ. | В реке водится рыба. | Fish live in water |
| нап. 114 | ||
| КхъухьымкӀэ цӀыхухэр зокӀуэ, хьэлъэ зэрашэ, бдзэжьей къаубыд. | Люди плавают, грузы возят, и рыбу ловят с помощью кораблей. | People travel, transport cargoes and catch fish by ship. |
| нап. 114 | ||
| Абы бдзэжьей куэд къохьэ. | Много рыбы заходит в нее. | A lot of fish go into them. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бдзэжьей: fish
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бдзэжьей: рыба
псалъафэ зэпыщӀахэр
бдзэжьей къуэлэн
[зэгъэзэхуэжын]- бдзэжьей къуэлэн
Мыхьэнэ: Мэз щӀагъыпс, къуршыпс къабзэхэм хэс бдзэжьей мыин дыдэ, и щӀыфэм ӀэпапӀэ плъыжь хэпхъауэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: trout (fish)
Урысыбзэ: форель
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бдзэжьей плъыжь
[зэгъэзэхуэжын]- бдзэжьей плъыжь
Мыхьэнэ: Зи кӀэмажьэ, бдзэмажьэхэр плъыжьу щыт бдзэжьей лъэпкъ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: common rudd
Урысыбзэ: краснопёрка
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бдзэжьей хугу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Бдзэжьейм ипхъ хугу, бдзэжьей шэжыгъэкӀэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: caviar, fish eggs
Урысыбзэ: икра (рыбья)
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ