бжьаӏуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- бжьаӏуэ
- бжьаӏуэ
- бжьаӏуэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['bʑɑ:ʔʷɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бжь] + -а + [Ӏу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бжьаӀуэ | бжьаӀуэр | -- | бжьаӀуэхэр |
| Эргативнэ: | бжьаӀуэ | бжьаӀуэм | -- | бжьаӀуэхэм |
| Послеложнэ: | бжьаӀуэкӀэ | бжьаӀуэмкӀэ | бжьаӀуэхэкӀэ | бжьаӀуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бжьаӀуэу | бжьаӀуэрауэ | бжьаӀуэхэу | бжьаӀуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Бжьэ матэхэр щыгъэува щӀыпӀэ, бжьахъуэ пщыӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 60 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ди дадэ бжьаӀуэм щолажьэ. | Наш дедушка работает на пасеке. | Our grandfather works in the apiary. |
| БжьаӀуэр мэзым пэмыжыжьэу щытщ. | Пасека находится недалеко от леса. | The apiary stands not far from the forest. |
| Дадэ бжьаӀуэм сыздешэ. | Дедушка водит меня с собой на пасеку. | Grandfather takes me with him to the apiary. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьаӏуэ: apiary
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьаӏуэ: пасека
БИБЛИОГРАФИЕ