бжьынэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ˈbʑǝnɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бжь] + -ы + [н] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бжьынэ | бжьынэр | -- | бжьынэхэр |
| Эргативнэ: | бжьынэ | бжьынэм | -- | бжьынэхэм |
| Послеложнэ: | бжьынэкӀэ | бжьынэмкӀэ | бжьынэхэкӀэ | бжьынэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бжьынэу | бжьынэрауэ | бжьынэхэу | бжьынэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Бжьым дамэкъуэ ирагъэлъадэу иӀэ гъуанэ, нэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьынэ: hole in the yoke for the bow
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бжьынэ: отверстие в ярме для занозы
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бжьынэ лей идзэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: do sth unnecessary, twiddle your thumbs
Урысыбзэ: делать ненужное дело, переливать из пустого в порожнее.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бжьынэм игъэпщын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give sb hell
Урысыбзэ: показать где раки зимуют.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бжьынэм икӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: overcome difficulties, obstacles.
Урысыбзэ: преодолеть трудности, препятствия.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
бжьынэ бру
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Бжьынэ зэраубру бруушхуэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: large drill bit designed for drilling yokes
Урысыбзэ: крупное сверло, предназначенное для сверления ярма
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ