бэлыхь
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐ'ɮǝħ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бэлыхь]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бэлыхь | бэлыхьыр | -- | бэлыхьхэр |
| Эргативнэ: | бэлыхь | бэлыхьым | -- | бэлыхьхэм |
| Послеложнэ: | бэлыхькӀэ | бэлыхьымкӀэ | бэлыхьхэкӀэ | бэлыхьхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бэлыхьу | бэлыхьырауэ | бэлыхьхэу | бэлыхьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гуауэ, нэщхъеягъуэ.
- Гуауэм, нэшхъеягъуэм къуит щытыкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Зауэм и бэлыхьыр мыухыжт. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
- Бэлыхь куэд ишэча нэужь, Япэнэс хуозэ Дахэнагъуэм. Акъсырэ Залымхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэлыхь: 1. trouble, grief, misfortune 2. torment, torture, suffering
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэлыхь: 1. беда, горе, несчастье 2. мука, терзания
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бэлыхь ещӀэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: plunge sb into difficulties, to make sb suffer
Урысыбзэ: ввергнуть кого-л. в трудности, заставить кого-л. мучиться
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь зэрыхэгъэтын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: torment each other
Урысыбзэ: мучить друг друга.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь зыхэдзэжын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: do or say sth to one’s own detriment
Урысыбзэ: сделать, сказать что-л. на свою голову.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
— Джэшыдзу зызгъэӀури бэлыхь зыхэздзэжащ, — жиӀэри ПкӀауэр гупсысащ. Адыгэ таурыхъхэр, сборник
Бэлыхь тегъэлъын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: torture, torment sb
Урысыбзэ: мучить, терзать кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
— А тхьэмыщкӀэм лажьэ имыӀэу бэлыхь тевмыгъэлъ, — мэлъаӀуэ си адэр [ягъэтӀысам щхьэкӀэ]. Къэбэрдей, альманах
Бэлыхь телъын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: experience difficulty
Урысыбзэ: испытывать трудности.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь хэгъэтын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: plunge sb into difficulties, to make sb suffer
Урысыбзэ: ввергнуть кого-л. в трудности, заставить кого-л. мучиться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь хэтын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: experience difficulty
Урысыбзэ: испытывать трудности.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь хэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be in trouble
Урысыбзэ: оказаться в беде.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэлыхь шэчын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: suffer
Урысыбзэ: мучиться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bɐ'ɮǝħ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [бэлыхь]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | бэлыхь | бэлыхьыр | -- | бэлыхьхэр |
| Эргативнэ: | бэлыхь | бэлыхьым | -- | бэлыхьхэм |
| Послеложнэ: | бэлыхькӀэ | бэлыхьымкӀэ | бэлыхьхэкӀэ | бэлыхьхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | бэлыхьу | бэлыхьырауэ | бэлыхьхэу | бэлыхьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ФӀагъышхуэ зыбгъэдэлъ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПщӀыхьэпӀэуи нахуапӀэуи Локъан къыфӀэщӀыжырт зы пелуан бэлыхь гуэр хъуауэ. КӀэрашэ Тембот
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэлыхь: excellent, great, wonderful, splendid, very good (about sb or sth)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- бэлыхь: отличный, превосходный, очень хороший (о ком-чём-л.)
БИБЛИОГРАФИЕ