гукъеуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [gʷǝ'qʹe:wɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [гу] + къы- + е- + [у] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | гукъеуэ | гукъеуэр | -- | гукъеуэхэр |
Эргативнэ: | гукъеуэ | гукъеуэм | -- | гукъеуэхэм |
Послеложнэ: | гукъеуэкӀэ | гукъеуэмкӀэ | гукъеуэхэкӀэ | гукъеуэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | гукъеуэу | гукъеуэрауэ | гукъеуэхэу | гукъеуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Гуныкъуэгъуэ, нэщхъеягъуэ.
- Губгъэн, зыгъэгусэныгъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- ЗэныбжьэгъуитӀым я закъуэщ, гукъеуэр нобэкӀэ зэхуэдэщ. ЩоджэнцӀыкӀу Ӏэдэм
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- гукъеуэ: 1. sorrow, grief 2. resentment, offense
УРЫСЫБЗЭ
- гукъеуэ: 1. печаль, горе 2. обида
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гукъеуэ етын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to sadden, to afflict, to hurt sb Урысыбзэ: опечалить, огорчить, обидеть кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэ иӀэн
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be in grief, be grieving Урысыбзэ: у него горе Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: resent, take offence Урысыбзэ: обижаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэ хэлъу
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: resentfully, with resentment, with a grudge Урысыбзэ: с обидой. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэ (гукъеяуэ) хуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take offence at sb Урысыбзэ: обижаться на кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Зинэ зыкӀи абы [Жанэ] хуэдзэлашхэртэкъым, гукъеуи хуищӀыртэкъым. Къэбэрдей, альманах
Гукъеуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be sad, be upset Урысыбзэ: опечалиться, огорчиться; Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take offence, resent Урысыбзэ: обижаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэм ихьын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: excessively indulge in grief, suffering. Урысыбзэ: чрезмерно предаваться горю, страданию. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэм хэмыкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: constantly be in trouble, grief. Урысыбзэ: постоянно быть в беде, горе. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ