гущӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['gʷǝɕʹɐ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гу][щӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | гущӀэ | гущӀэр | -- | гущӀэхэр |
| Эргативнэ: | гущӀэ | гущӀэм | -- | гущӀэхэм |
| Послеложнэ: | гущӀэкӀэ | гущӀэмкӀэ | гущӀэхэкӀэ | гущӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | гущӀэу | гущӀэрауэ | гущӀэхэу | гущӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гум и лъащӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уэ сыкъыумыщӀэурэ си гущӀэр мэсри. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
- Фи лъагъуныгъэм си гущӀэр мафӀэ щӀэгъэстуэ щӀегъанэ. Акъсырэ Залымхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гущӏэ: the depth of one’s soul, deep down inside
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гущӏэ: глубина души
псалъафэ зэпыщӀахэр
ГущӀэм зигъэзэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: worry about sth to the depth of your soul
Урысыбзэ: переживать что-л. до глубины души.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ГущӀэм шыгъэфӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: cherish a dream in one’s soul.
Урысыбзэ: лелеять в душе какую-л. мечту.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] гущӀэр кърисыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: one’s heart goes out to sb, one’s heart breaks for sb
Урысыбзэ: душа болит.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] гущӀэр къритхъын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: one’s heart goes out to sb, one’s heart breaks for sb
Урысыбзэ: душа болит.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] гущӀэр пиӀуэнтӀыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: experience heaviness of soul
Урысыбзэ: испытать тяжесть на душе.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] гущӀэр сын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: one’s heart goes out to sb, one’s heart breaks for sb
Урысыбзэ: душа болит.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
— Уэ [къуэм] сыкъомыщӀэурэ си гущӀэр мэсри. Къэб. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ГущӀэр щихузыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: experience heaviness of soul
Урысыбзэ: испытать тяжесть на душе.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Зы бэмпӀэгъуэ гуэрым [Михаил Рощин] и гущӀэр щехузыкӀ. Шортэн Аскэрбий
БИБЛИОГРАФИЕ