гъуанэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʁʷɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гъу] + -а + [н] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | гъуанэ | гъуанэр | -- | гъуанэхэр |
| Эргативнэ: | гъуанэ | гъуанэм | -- | гъуанэхэм |
| Послеложнэ: | гъуанэкӀэ | гъуанэмкӀэ | гъуанэхэкӀэ | гъуанэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | гъуанэу | гъуанэрауэ | гъуанэхэу | гъуанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Пхыуда, пхыщӀыкӀа, пхытхъа, апхуэдэу щыт.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сенэр гъуэмбырэщ нэст... хьэлъкъым хуащӀа гъуанэм дидзым фӀэкӀа, нэху щӀыхьэртэкъым. Теунэ Хьэчим
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 92 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ар жыг гъуанэм исщ. | Она живёт в дупле. | It lives in a tree hollow. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бжыхь гъуанэ.
- Пэгун гъуанэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъуанэ: hole, opening, orifice, aperture, perforation, cavity, hollow (tree) || having holes, openings
- Бжыхь гъуанэ: hole in a wattle fence
- Пэгун гъуанэ: hole in a bucket, pail
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъуанэ: дыра; отверстие || дырявый; с отверстием
- Бжыхь гъуанэ: дыра в плетне
- Пэгун гъуанэ: дыра в ведре
БИБЛИОГРАФИЕ