гъуэжьыгъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ʁʷɐ'ʑǝʁɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [гъу] + -э + [жь] + -ы + -гъ + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | гъуэжьыгъэ | гъуэжьыгъэр | -- | гъуэжьыгъэхэр |
Эргативнэ: | гъуэжьыгъэ | гъуэжьыгъэм | -- | гъуэжьыгъэхэм |
Послеложнэ: | гъуэжьыгъэкӀэ | гъуэжьыгъэмкӀэ | гъуэжьыгъэхэкӀэ | гъуэжьыгъэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | гъуэжьыгъэу | гъуэжьыгъэрауэ | гъуэжьыгъэхэу | гъуэжьыгъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- гъуэжь псалъэм къытекӀа щыӀэцӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хуэрэджэр хъууэ щӀидзат, жыг хадэм щӀыпӀэ-щӀыпӀэхэм гъуэжьыгъэхэр щыплъагъурт.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- гъуэжьыгъэ: yellowness, yellow
- Хуэрэджэр хъууэ щӀидзат, жыг хадэм щӀыпӀэ-щӀыпӀэхэм гъуэжьыгъэхэр щыплъагъурт: the apricots began to ripen, and in places the orchard started to show yellow.
УРЫСЫБЗЭ
- гъуэжьыгъэ: желтизна
- Хуэрэджэр хъууэ щӀидзат, жыг хадэм щӀыпӀэ-щӀыпӀэхэм гъуэжьыгъэхэр щыплъагъурт: абрикосы начали созревать, и местами сад начал желтеть.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гъуэжьыгъэ хидзэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: start getting ripe (about cereal grains, fruit) Урысыбзэ: начать созревать (о злаках, фруктах). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Иджы си май хадэм хидзакӀэщ гъуэжьыгъэ. ЩоджэнцӀыкӀу Нурий
БИБЛИОГРАФИЕ