гъэтӏылъыжын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʁɐtʹǝɬǝ'ᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэ- + [тӀылъ] + -ы + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Къэпщта гуэр и пӀэ илъхьэжын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Тхылъыр къыщыпщта щӀыпӀэм гъэтӀылъыжын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэтӏылъыжын: place or put sth back
- Тхылъыр къыщыпщта щӀыпӀэм гъэтӀылъыжын: put the books taken back in in their place.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэтӏылъыжын: положить обратно что-л.
- Тхылъыр къыщыпщта щӀыпӀэм гъэтӀылъыжын: положить взятые книги обратно на место
БИБЛИОГРАФИЕ