гъэӏэбэлъэбэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʁɐʔɐbɐɬɐ'bɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэ- + [ӏ] + -э + [б] + -э + [лъ] + -э + [б] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏэбэлъэбэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Фызым и пхъур егъэӏэбэлъабэ, егъэжьыщӏэ, егъэпхъанкӏэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэӏэбэлъэбэн: causative for ӏэбэлъэбэн: make sb fumble, grope with their hands (in the dark); make sb work (around the house); make sb mess around, fumble; make sb steal.
- Фызым и пхъур егъэӏэбэлъабэ, егъэжьыщӏэ, егъэпхъанкӏэ: the old woman made her daughter work around the house, do the washing and sweeping up.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гъэӏэбэлъэбэн: каузатив к ӏэбэлъэбэн: заставить шарить, нащупывать руками (в темноте); заставить делать что-л. (дома, по хозяйству); заставить возиться, копошиться; заставить воровать, быть нечистым на руку.
- Фызым и пхъур егъэӏэбэлъабэ, егъэжьыщӏэ, егъэпхъанкӏэ: старушка заставляла дочь работать по хозяйству, стирать, подметать
БИБЛИОГРАФИЕ