гыныху
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- гыныху
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɣǝ'nǝxʷ]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [гын] + -ы + [ху]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | гыныху | гыныхур | -- | гыныхухэр |
| Эргативнэ: | гыныху | гыныхум | -- | гыныхухэм |
| Послеложнэ: | гыныхукӀэ | гыныхумкӀэ | гыныхухэкӀэ | гыныхухэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | гыныхуу | гыныхурауэ | гыныхухэу | гыныхухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Илъэс бжыгъэкӀэ къагъэкӀ, зи лъабжьэр шхынхэлъхьэу къагъэсэбэп удз лъэпкъ (Pastinaca sativa).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 53 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Нанэрэ сэрэ гыныху хэтсащ. | Бабушка и я посадили пастернак. | Grandmother and I have planted some parsnip. |
| Мис гыныхур. | Вот пастернак. | Here is the parsnip. |
| Гыныхур сырщ. | Пастернак острый. | The parsnip is hot. |
| Гыныхум и мэр дахэщ. | У пастернака красивый запах. | Parsnip has a pleasant aroma. |
| Гыныхур сэбэпщ. | Пастернак полезный. | Parsnip is good for you. |
| Мыр гыныхущ. | Это пастернак. | This is parsnip. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гыныху: parsnip
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- гыныху: пастернак посевной
БИБЛИОГРАФИЕ