дауэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['dɑ:wɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [дау] + -э
МЫХЬЭНЭ
- Сыт хуэдэ щӀыкӀэу.
ЩАПХЪЭХЭР
- Уи выр хьэм ишхауэ, дауэ къуажэм укӀуэжыну? Акъсырэ Залымхъан
- Дауэ уэ къызэроджэр? Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 74 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Дауэ зэдэджэгурэ сабийхэр? | Как дети играют друг с другом? | How are the children playing with each other? |
нап. 95 | ||
Псыр дауэ зехьэн хуей? | Как необходимо держать воду? | How should water be kept? |
нап. 103 | ||
Дауэ зэрихьэрэ Цацэ и щхьэцыр? | Какими держит Цаца свои волосы? | How does Tsatsa keep her hair? |
нап. 107 | ||
Чэсэм дауэ елэжьа нащэм? | Как Часам занималась огурцами? | How did Chasam tend the cucumbers? |
нап. 109 | ||
Фэ дауэ фызэдэджэгурэ? | Как вы играете вместе друг с другом? | How do you play together?
|
нап. 110 | ||
Дауэ хэта Лъэпщ дадэр зауэм? | Как Тлепш участвовал в войне. | How did Grandfather Tlepsh take part in the war. |
нап. 118 | ||
Ӏэюбрэ Уэзырмэсрэ дауэ еджэрэ? | Как учатся Аюб и Уазырмас? | How do Ayub and Wazyrmas study? |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- дауэ: how
УРЫСЫБЗЭ
- дауэ: как
псалъафэ зэпыщӀахэр
Дауэ ущыт?[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: How are you doing? How is your health? How are you feeling? Урысыбзэ: Как здоровье? Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Дауэ хъуми[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: come what may! Sink or swim! Here goes! Урысыбзэ: была не была. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Дауэ хъун?[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: Indeed? Really? Is it possible? Урысыбзэ: Неужели? Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Дауэ шытми[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: anyhow, anyway, nevertheless, however that may be, be it as it may Урысыбзэ: как бы то ни было. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Дауэ ищӀыну?[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: what’s to be done? what can be done? Урысыбзэ: Как быть? Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['dɑ:wɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [дау] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | дауэ | дауэр | -- | дауэхэр |
Эргативнэ: | дауэ | дауэм | -- | дауэхэм |
Послеложнэ: | дауэкӀэ | дауэмкӀэ | дауэхэкӀэ | дауэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | дауэу | дауэрауэ | дауэхэу | дауэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэр зэпаубыдауэ зэныкъуэкъуныгъэ, зэпсэлъэныгъэ.
- Тхьэусыхафэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Дауэм и кӀэр зауэ хъумэ, зи мыӀуэхур хокӀуадэ. Псалъэжьхэр
- Хъуэжэ суд пащхьэм къиувэри и дауэр жиӀащ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- дауэ: 1. dispute, litigation 2. dissatisfaction, claim
УРЫСЫБЗЭ
- дауэ: 1. спор; тяжба 2. недовольство, претензия
псалъафэ зэпыщӀахэр
Дауи-щхьэуи хэмылъу[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: without dispute and scandal; quietly, peacefully Урысыбзэ: без спора и скандала; тихо, мирно. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ