Jump to content

егъэтӏысылӏэн

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [je:ʁɐtʹǝsǝˈɬʹɐn]:

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • е- + гъэ- + [тӏыс] + -ы + -лӏ + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "егъэтӏысылӏэн"-ым и спряженэр

  1. етӏысылӏэн псалъэм и каузатив.
  2. Зыгуэрым и гъунэгъуу зыгуэр гъэтӀысын, хэсэн.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • ХьэщӀэхэр Ӏэнэм егъэтӀысылӀэн.
  • ЦӀыкӀухэр тхылъым егъэтӀысылӀэн.
  • МыӀэрысейм кхъужьейр егъэтӀысылӀэн.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэтӏысылӏэн: 1. causative for етӏысылӏэн: have or make sit down close to sb or sth; have or make settle near sth; have or make sit down to do sth (for example, to work) 2. plant sth next to sth (for exmple, tree)
  • ХьэщӀэхэр Ӏэнэм егъэтӀысылӀэн: have guests sit down at the table.
  • ЦӀыкӀухэр тхылъым егъэтӀысылӀэн: have children sit down (to read) their books.
  • МыӀэрысейм кхъужьейр егъэтӀысылӀэн: plant an apple tree next to a pear tree.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэтӏысылӏэн: 1. causative for етӏысылӏэн: заставить подсесть вплотную к кому-чему-л.; заставить поселиться около чего-л.; заставить засесть за что-л. (напр. за работу) 2. посадить что-л. рядом с чем-л. (напр. дерево)
  • ХьэщӀэхэр Ӏэнэм егъэтӀысылӀэн: попросить гостей сесть за стол.
  • ЦӀыкӀухэр тхылъым егъэтӀысылӀэн: посадить детей за книги.
  • МыӀэрысейм кхъужьейр егъэтӀысылӀэн: посадить яблоню рядом с грушей.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын