едэӏуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:dɐ'ʔʷɐn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- [дэӀу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым жиӀэр зэхэхын.
- Зыгуэрым хуэжыӀэщӀэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шумахуэ, абы хуэдэу зыкъомрэ гупсысэу щыса нэужьым, бжьэ ашыкхэм бгъэдыхьэурэ едаӀуэу щӀидзащ. ХьэхъупащӀэ Хьэжбэчыр
- Софят, къызэдаӀуэ, Софят, мыр уи лэжьыгъэкъым. ЩоджэнцӀыкӀу Ӏэдэм
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 61 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Дэ псысэм дыдихьэхауэ додаӀуэ. | Мы сказку увлечённо слушаем. | We are listening eagerly to the fairytale. |
| нап. 71 | ||
| И адэ-анэхэм жаӀэм Сэтэней йодаӀуэ. | Сатаней слушает то, что говорят свои родители. | Sataney listens to (obeys) what her parents say. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уэрэдым едэӀуэн.
- Сабийр анэм жиӀэм йодаӀуэ, жыӀэщӀэщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- едэӏуэн: 1. listen to sb or sth 2. obey sb, be obedient to sb
- Уэрэдым едэӀуэн: listen to a song
- Сабийр анэм жиӀэм йодаӀуэ, жыӀэщӀэщ: a child who obeys its mother is obedient.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- едэӏуэн: 1. слушать кого-что-л. 2. слушаться кого-л., повиноваться кому-л.
- Уэрэдым едэӀуэн: слушать песню
- Сабийр анэм жиӀэм йодаӀуэ, жыӀэщӀэщ: ребёнок, который слушается мамы - послушный.
БИБЛИОГРАФИЕ