екъузылӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:qʹʷǝzǝ'ɬʹɐn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [къуз] + -ы + -лӏ + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым зыгуэр еубыдылӀэн, кӀэрыкъузэн.
- КӀуапӀи-жапӀи зыгуэрым емытын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏэр щхьэм екъузылӀэн.
- ЕкъузылӀауэ Ӏуэхур егъэдэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екъузылӏэн: 1. press or pin sb or sth to sb or sth 2. put sb in a hopeless position.
- Ӏэр щхьэм екъузылӀэн: press one's hand to one's head
- ЕкъузылӀауэ Ӏуэхур егъэдэн: putting sb in a hopless position, make them agree to sth.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екъузылӏэн: 1. прижать, припереть кого-что-л. к кому-чему-л. 2. поставить в безвыходное положение кого-л.
- Ӏэр щхьэм екъузылӀэн: прижать руку к голове
- ЕкъузылӀауэ Ӏуэхур егъэдэн: поставив в безвыходное положение, заставить согласиться на дело.
БИБЛИОГРАФИЕ