екӏыхын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:tʹʂǝ'xǝn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [кӏ] + -ы + -х + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- И лъабжьэмкӀэ кӀын, щӀы щӀагъымкӀэ кӀуэуэ кӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- КӀарцым илъабжьэр куууэ йокӀых.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екӏыхын: grow downwards, grow down into the earth (about roots)
- КӀарцым илъабжьэр куууэ йокӀых: the roots of the acacia grow deep into the ground.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екӏыхын: расти вниз, врастать в землю (о корнях)
- КӀарцым илъабжьэр куууэ йокӀых: корни акации растут глубоко в землю.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:tʹʂǝ'xǝn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [кӏ] + -ы + -х + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ТкӀуаткӀуэ гуэр екӀутэхын.
- Зэуэ фадэ зэрытыр гъэщӀеин, ифын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Псы екӀыхын.
- Шагъыр екӀыхын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екӏыхын: 1. pour sth in a downwards direction 2. drink sth in a single gulp; gulp down sth; bottom one's glass
- Псы екӀыхын: pour the water downwards
- Шагъыр екӀыхын: drink one's wine bottoms-up.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- екӏыхын: 1. вылить что-л. сверху вниз 2. выпить залпом что-л.
- Псы екӀыхын: вылить воду сверху вниз.
- Шагъыр екӀыхын: выпить вино залпом.
БИБЛИОГРАФИЕ