елъэфэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:ɬɐfɐ'tʹʂǝn]:
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [лъэф] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Лъэфурэ, зыгуэр зыщӀыпӀэкӀэ ехьэкӀын, ешэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩхьэгъубжэӀупхъуэр елъэфэкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- елъэфэкӏын: drag, pull or push sb or sth aside or behind sth
- ЩхьэгъубжэӀупхъуэр елъэфэкӀын: push aside the curtain.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- елъэфэкӏын: оттащить, отодвинуть кого-что-л. в сторону; затащить кого-что-л. за что-л.
- ЩхьэгъубжэӀупхъуэр елъэфэкӀын: отодвинуть занавеску
псалъафэ зэпыщӀахэр
ГъащӀэр елъэфэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: eke out an existence
Урысыбзэ: влачить жалкое существование.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ