епыджын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [je:pǝ'dᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- е- + [пыдж] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "епыджын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым папцӀэ гуэр хэӀун.
ЩАПХЪЭХЭР
- Зы лъэныкъуэмкӀэ щытхэм я шабзэ пагуэхэр адрей лъэныкъуэм тракӀутащ. бжы пагуэхэмкӀэ зы лъэныкъуэр къапэщыт бийм епыджащ, къикӀуэтахэщ, ятеуахэщ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Жэмыр мэлым епыджащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- епыджын: stab, pierce with sth sharp, jab, butt
- Жэмыр мэлым епыджащ: the cow butted the sheep.
УРЫСЫБЗЭ
- епыджын: пырнуть кого-что-л.
- Жэмыр мэлым епыджащ: корова боднула овцу.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Жьым тесу псым епыдж
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be naughty or mischievous (literally: sit in the wind, butting water) Урысыбзэ: озорничать (букв. сидя на ветре, воду бодать). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
НэкӀэ епыджын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: give sb a spiteful, angry look Урысыбзэ: злобно, гневно смотреть на кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ