ету
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- ету
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:'tu:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ету]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ету | етур | -- | етухэр |
| Эргативнэ: | ету | етум | -- | етухэм |
| Послеложнэ: | етукӀэ | етумкӀэ | етухэкӀэ | етухэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | етууэ | етурауэ | етухэу | етухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ягъэплъурэ щыгъын сыт хуэдэхэр ирагъэхулӀэу унагъуэм щызэрахьэ Ӏэмэпсымэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Коверкот гъуабжэ.. галифейм ету тедзапӀэр укъиуӀэу ирикӀуэрт. Къущхьэ СулътӀан
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 34 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Дыщэ ету тредзэ. | Дыща гладит. | Dyshe is ironing. |
| нап. 103 | ||
| Цацэ и щыгъынхэм езым ету тредзэж. | Цаца сама гладит свою одежду. | Tsatsa irons her clothes herself. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Етур гъэплъын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ету: iron (for removing wrinkles from clothes)
- Етур гъэплъын: to heat the iron
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ету: утюг
- Етур гъэплъын: нагреть утюг
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ету иригъэжэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: iron slightly (a little)
Урысыбзэ: слегка прогладить утюгом.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Ету тедзэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: iron (remove the wrinkles from clothes)
Урысыбзэ: гладить утюгом.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Мэрян жьыщӀыгъэхэм ету тредзэр. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
БИБЛИОГРАФИЕ