еувэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:wǝvɐˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е-+ [ув] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым дэкӀуэу увын, зэкӀэлъыкӀуэу увын.
- Зыгуэр къэувыхьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыхухэр бжыхьым еувэкӀащ.
- ЩӀалэ цӀыкӀухэр машинэм еувэкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- еувэкӏын: 1. stand in a row along sth 2. encircle, surround sb or sth.
- ЦӀыхухэр бжыхьым еувэкӀащ: the people stood in a row along the wattle fence
- ЩӀалэ цӀыкӀухэр машинэм еувэкӀащ: the young men surrounded the car.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- еувэкӏын: 1. стать в ряд вдоль чего-л. 2. обступить, окружить кого-что-л.
- ЦӀыхухэр бжыхьым еувэкӀащ: люди стояли в ряд вдоль плетня.
- ЩӀалэ цӀыкӀухэр машинэм еувэкӀащ: молодые мужчины окружили машину.
БИБЛИОГРАФИЕ