еущэкӏыжын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:wǝɕɐtʹʂǝˈᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [ущ] + э + -кӏ + -ы + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ущу, ущ щӀэту зыгуэрым екӀуэкӀыжын.
- Ущу зыщӀыпӀэ къикӀыжын, къеджэдэкӀыжын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуащхьэм еущэкӀыжын.
- Гъунэгъум щыуэршэра фыз псалъэрейр я дежкӀэ еущэкӀыжащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- еущэкӏыжын: 1. bypass sth while trotting, jogging or running round (when returning from swh) 2. shuffle back (for example, home) in short fast steps
- Ӏуащхьэм еущэкӀыжын: trot back past the hill
- Гъунэгъум щыуэршэра фыз псалъэрейр я дежкӀэ еущэкӀыжащ: the garulous woman, who had been talking to her neighbours, shuffied back home in short, fast stemp.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- еущэкӏыжын: 1. рысцой, трусцой обогнуть, обежать, минуя что-л. (при возвращении) 2. засеменить обратно (напр. домой)
- Ӏуащхьэм еущэкӀыжын: при возвращении, рысцой обежать холм, минуя его.
- Гъунэгъум щыуэршэра фыз псалъэрейр я дежкӀэ еущэкӀыжащ: болтливая женщина, которая разговаривала со своими соседями, быстро засеминила домой.
БИБЛИОГРАФИЕ