ефэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:'fɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [ф] + -э + н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Псы, фадэ, шей, хущхъуэ сытхуэдэхэр тэмакъым егъэхын.
- Фадэм дихьэхын, фадэкӀэ ерыщын.
- Тутын Ӏугъуэ жьэдэшэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Жэмал аркъэр пимычыпэми, нэхъ мащӀэу ефэн мурадыр и гум илъ зэпыту псэурт. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 28 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Нуржан шэ йофэ. | Нуржан пьёт молоко. | Nurzhan is drinking some milk. |
| нап. 44 | ||
| Пылыр псы йофэ. | Слон пьет воду. | The elephant is drinking some water. |
| нап. 71 | ||
| Сэтэней шей йофэ. | Сатаней пьет чай. | Sataney is drinking tea. |
| Псори шей дофэ. | Все пьём чай. | All of us are drinking tea. |
| Шей ефэн духащ. | Мы закончили пить чай. | We have finished drinking tea. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Псы ефэн.
- Тутын ефэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ефэн: 1. drink sth 2. drink, get drunk, intoxicated 3. smoke (tobacco)
- Псы ефэн: drink water
- Тутын ефэн: smoke tobacco
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ефэн: 1. пить что-л. 2. пить, пьянствовать 3. курить
- Псы ефэн: пить воду
- Тутын ефэн: курить табак
псалъафэ зэпыщӀахэр
Къэмыхъупс ефэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: cursed, damned (a rude way of addressing a child)
Урысыбзэ: окаянный (грубое обращение к детям)
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ