ехъуэнын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:χʷɐˈnǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [хъуэн] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым бзаджэ жеӀэн.
- Ухуэмыарэзыуэ зэрыщытыр псалъэ жагъуэкӀэ зыгуэрым жеӀэн, губжьауэ еущиен, ешхыдэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Абдежым, си щӀалэ, уи адэр къэтэмакъкӀэщӀри ехъуэнащ, графым. Шортэн Аскэрбий
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехъуэнын: 1. curse, swear at sb (obscene) 2. to scold, chide, reprimand sb.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехъуэнын: 1. ругать, бранить (нецензурно) кого-л. 2. поругать, побранить, пожурить кого-л.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:χʷɐˈnǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [хъуэн] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым зыгуэр еудэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЗэщыхьаитӀым зым адрейм и щыщӀэныгъэхэр ирихъуэнащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехъуэнын:reproach, reprimand, chide, scold sb.
- ЗэщыхьаитӀым зым адрейм и щыщӀэныгъэхэр ирихъуэнащ: the two quarrellers reproached each other's shortcomings.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехъуэнын: укорить, попрекнуть, уколоть кого-л.
- ЗэщыхьаитӀым зым адрейм и щыщӀэныгъэхэр ирихъуэнащ: двое поссорившихся упрекали друг друга в недостатках.
БИБЛИОГРАФИЕ