ехьэлъэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:ħɐɬɐˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [хьэлъ] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым зыгуэр хьэлъэ щыхъум.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шым тес лӀышхуэр йохьэлъэкӀ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехьэлъэкӏын: be burdensome or too heavy for sb
- Шым тес лӀышхуэр йохьэлъэкӀ: the big man was to heavy for the horse he was sitting on.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ехьэлъэкӏын: быть тяжёлым, обременительным для кого-л.
- Шым тес лӀышхуэр йохьэлъэкӀ: большой человек был слишком тяжелым для лошади, на которой он сидел.
БИБЛИОГРАФИЕ