ешэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:ʂɐˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [ш] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и щӀыбагъым къуэшэн, лъэныкъуэ гуэркӀэ шэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ешэкӏын: lead sb or sth swh (for example around the corner)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ешэкӏын: завести, повести кого-что-л. куда-л. (напр. за угол)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [je:ʂɐˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- е- + [ш] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и хъуреягъкӀэ зыгуэр къешэкӀын, ешыхьэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Аслъэныкъуэ и Ӏэ гъур цӀыкӀуитӀыр и адэм ирешэкӀри ӀэплӀэ хуещӀ. Теунэ Хьэчим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пщэдэлъыр пщэм ешэкӀын.
- ӀэлъэщӀыр плӀэм ешэкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ешэкӏын: wrap sth around, drape sth over sth
- Пщэдэлъыр пщэм ешэкӀын: wrap a scarf around your neck.
- ӀэлъэщӀыр плӀэм ешэкӀын: drape a shawl over your shoulders
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ешэкӏын: обвить, обмотать кого-что-л. чем-л.
- Пщэдэлъыр пщэм ешэкӀын: обернуть шарф вокруг шеи.
- ӀэлъэщӀыр плӀэм ешэкӀын: накинуть шаль на плечи
псалъафэ зэпыщӀахэр
ӀэплӀэ ешэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: embrace sb
Урысыбзэ: обнять кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ