жеин
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- жеин
- жеин
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ᶎe:'jǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [жей] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏурихын, жейм хилъэфэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Иныжьыр жейрти, Сэтэней дахэр къыщӀэкӀри Ӏуэхур зытетыр тэмэму ЛӀыгъур къыжриӀащ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 90 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Бадзэр бжьыхьэм деж мэжейри гъатхэм къоушыж. | Осенью мухи засыпают и просыпаются весной. | Flies go to sleep in autumn and in spring they wake up |
| Ар мазитху нэс къэмыушу мэжей. | Они спят до пяти месяцев не просыпаясь. | They sleep for up to five months without waking. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- щыжеин (щожей)
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жеин: sleep, be asleep, fall asleep
- щыжеин (щожей): sleep, fall asleep swh
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жеин: засыпать; спать
- щыжеин (щожей): засыпать, спать где-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] жеин къэкӀуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: feel sleepy
Урысыбзэ: хотеть спать.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ