жылэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
жылэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ᶎǝɮɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [жыл] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | жылэ | жылэр | -- | жылэхэр |
Эргативнэ: | жылэ | жылэм | -- | жылэхэм |
Послеложнэ: | жылэкӀэ | жылэмкӀэ | жылэхэкӀэ | жылэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | жылэу | жылэрауэ | жылэхэу | жылэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Къуажэ.
- Къуажэм щыпсэу цӀыхухэр.
ЩАПХЪЭХЭР
- Жылэр шыгъэ-лӀыгъэкӀэ зэпеуэ хъуамэ, зи лӀыщӀэм и гуартэм Локъан зэхъуапсэ шыр къыхригъэшырти, уэркъхэм япригъауэрт. КӀэрашэ Тембот
- Жылэр зэрынэщхъейм, ягу хэзыгъэщӀым Мухьэмэд иридыхьэшхырт, игу ирихэхъуэрт. ХьэхъупащӀэ Амырхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- жылэфӀ
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- жылэ: 1. village 2. villagers
- жылэфӀ: a good village or good villagers
УРЫСЫБЗЭ
- жылэ: 1. село 2. население села
- жылэфӀ: хорошее село, хорошее сельское население
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
жылэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ᶎǝɮɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [жыл] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | жылэ | жылэр | -- | жылэхэр |
Эргативнэ: | жылэ | жылэм | -- | жылэхэм |
Послеложнэ: | жылэкӀэ | жылэмкӀэ | жылэхэкӀэ | жылэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | жылэу | жылэрауэ | жылэхэу | жылэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- КъэкӀыгъэ къызэрыкӀыкӀ хьэдзэ.
- Шыр цӀыкӀу къихъукӀыу, бдзэжьей, хьэпщхупщ с. ху. ягъэтӀылъ хъурей цӀыкӀухэр, ядз хупсхэр.
ЩАПХЪЭХЭР
- Жылэ Ӏей тепсауэ, гъавэфӀ ущымыгугъ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 32 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Алим жылэ исащ. | Алим посадил семена. | Alim has planted some seeds. |
Инали жылэ исащ. | Инал тоже посеял семена. | Yinal has planted some seeds, too. |
нап. 36 | ||
Динэ сымэ жылэ хасэ. | Дина и другие сажают семенам. | Dina and others are planting seeds. |
нап. 68 | ||
Нарт вэн иухмэ, абыхэм мывэр хашынущ, жыли трасэнущ. | Когда Нарт закончит пахать, они вытащат камни и посадят семена. | When Nart finishes, they will haul away the rocks and plant seeds. |
нап. 69 | ||
Ӏэуесрэ Ӏэдиихурэ жэгундэ жылэ трасащ. | Ауас и Адииху посадили семена свёклы. | Awes and Adiyikhw have planted beet seeds. |
нап. 75 | ||
Сабийхэм жэгундэ, нащэ, бэдрэжан жылэхэр хасэ. | Дети сажают семена свёклы, огурцов, помидоров. | The children are planting beet, cucumber and tomato seeds. |
нап. 79 | ||
Дэ къэб жылэ хэтсащ. | Мы посадили семена тыквы. | We have planted pumpkin seeds. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Бжьын жылэ.
- Шылэ хьэпӀацӀэ жылэ.
- Бдзэжьей жылэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- жылэ: 1. seeds 2. embryo, larva, ovum, egg, roe (insects, worms, fish)
- Бжьын жылэ: onion seeds
- Шылэ хьэпӀацӀэ жылэ: silkworm larvae
- Бдзэжьей жылэ: fish eggs, roe
УРЫСЫБЗЭ
- жылэ: 1. семена, семя 2. зародыш, личинка, яичко (насекомых, червей, рыб)
- Бжьын жылэ: семена лука
- Шылэ хьэпӀацӀэ жылэ: личинки шелкопряда
- Бдзэжьей жылэ: рыбьи яйца, икра
псалъафэ зэпыщӀахэр
Жылэ пхъын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: spawn (lay eggs (roe) – about fish) Урысыбзэ: метать икру. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ᶎǝɮɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [жыл] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | жылэ | жылэр | -- | жылэхэр |
Эргативнэ: | жылэ | жылэм | -- | жылэхэм |
Послеложнэ: | жылэкӀэ | жылэмкӀэ | жылэхэкӀэ | жылэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | жылэу | жылэрауэ | жылэхэу | жылэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Сэхуран.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- жылэ: sunflower
УРЫСЫБЗЭ
- жылэ: подсолнух
БИБЛИОГРАФИЕ