жыхьэнмэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]< хьэрыпыбзэ: جهنم = жыхьэнмэ, жыхьэрмэ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ᶎǝ'ħɐn'mɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [жыхьэнм] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | жыхьэнмэ | жыхьэнмэр | -- | жыхьэнмэхэр |
| Эргативнэ: | жыхьэнмэ | жыхьэнмэм | -- | жыхьэнмэхэм |
| Послеложнэ: | жыхьэнмэкӀэ | жыхьэнмэмкӀэ | жыхьэнмэхэкӀэ | жыхьэнмэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | жыхьэнмэу | жыхьэнмэрауэ | жыхьэнмэхэу | жыхьэнмэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Муслъымэн диным зэрыжиӀэмкӀэ, цӀыху лӀам дунеягъэкӀэ илэжьа мыхъумыщӀагъэхэм, зэрихьа лейм папщӀэ къихьа гуэныхьхэр ипшыныжу ахърэтым зыщыхагъэсхьэну мафӀэ гуащӀэрщ.
- Гугъуехь егъэлея зыхэлъ, гузэвэгъуэ, хэкӀыпӀэншэ (гъащӀэм, псэукӀэм хужаӀэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- — Хъуэжэ ищӀэ щӀэпхъаджагъэхэм щхьэкӀэ жыхьэрмэр и хьэзырщ, — жаӀэрт зи нэмэз зэпиуда жэназыщӀ лӀыжьхэм. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жыхьэрмэ: 1. Hell 2. hard, hopeless life
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жыхьэрмэ: 1. ад 2. тяжёлая, беспросветная жизнь
псалъафэ зэпыщӀахэр
Жыхьэнмэ дакъэжь
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a hardened, inveterate sinner
Урысыбзэ: закоренелый грешник.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэ мафӀэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: hellfire
Урысыбзэ: огонь в аду.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэ тет
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: the master of hell
Урысыбзэ: распорядитель ада (в аду).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэ тӀуащӀэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: double hell, sheer hell
Урысыбзэ: двойной ад, сплошной ад.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэм исын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: burn, bake in hell
Урысыбзэ: гореть, печься в аду.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэм кӀуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: go to hell
Урысыбзэ: попасть в ад.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Жыхьэнмэм хуэдэщ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: like hell
Урысыбзэ: подобно аду.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ