жьэкӏадзэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- жьэкӏадзэ (barb)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʑɐ'tʹʂɑ:dzɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [жь] + -э + кӏа- + [дз] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | жьэкӏадзэ | жьэкӏадзэр | -- | жьэкӏадзэхэр |
| Эргативнэ: | жьэкӏадзэ | жьэкӏадзэм | -- | жьэкӏадзэхэм |
| Послеложнэ: | жьэкӏадзэкӀэ | жьэкӏадзэмкӀэ | жьэкӏадзэхэкӀэ | жьэкӏадзэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | жьэкӏадзэу | жьэкӏадзэрауэ | жьэкӏадзэхэу | жьэкӏадзэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Бдзэжьей къызэраубыд къунтхым тет дзэ цӀыкӀу.
- Гулъэгум (шэрхъым) уэрдыхъур зэрыфӀалъхьэ гъукӀэ Ӏэмэпсымэ.
- ГъущӀым къыхэщӀыкӀа гуэрым иӀэ ласкӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бдзэкъунтхым и жьэкӀадзэр къутащ.
- ЖьакӀадзэ иӀэкъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жьэкӏадзэ: 1. the barb on a fishing hook 2. a blacksmith's tool for putting rims on wooden wheels 3. a burr (on metal)
- Бдзэкъунтхым и жьэкӀадзэр къутащ: the barb on the fishing hook broke.
- ЖьакӀадзэ иӀэкъым: there is no burr.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жьэкӏадзэ: 1. зазубрина на рыболовном крючке 2. кузнечный инструмент для надевания ободьев на деревянные колеса 3. заусенец (на металле)
- Бдзэкъунтхым и жьэкӀадзэр къутащ: сломалась зазубрина на рыболовном крючке
- ЖьакӀадзэ иӀэкъым: нет заусеницы.
БИБЛИОГРАФИЕ