жэкъуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ᶎɐ'qʹʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ж] + -э + [къу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Здэжэн хуеям адэкӀэ е нэгъуэщӀыпӀэкӀэ, куэдрэ жэн.
- Щыуэн, къапцӀэу щыуагъэ лэжьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шыр жэкъуащ.
- ЩӀалэр мэжакъуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жэкъуэн: 1. run to gallop more and further than necessary 2. make a mistake, act rashly, impetuously
- Шыр жэкъуащ: the horse ran more and further than necessary
- ЩӀалэр мэжакъуэ:the young man acted rashly
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жэкъуэн: 1. пробежать, проскакать больше и дальше, чем нужно 2. ошибиться, поступить опрометчиво
- Шыр жэкъуащ: лошадь пробежала больше и дальше, чем нужно
- ЩӀалэр мэжакъуэ: парень поступает опрометчиво
БИБЛИОГРАФИЕ