жэмыш
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- жэмыш
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ᶎɐ'mǝʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [жэм] + -ы + [ш]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | жэмыш | жэмышыр | -- | жэмышхэр |
| Эргативнэ: | жэмыш | жэмышым | -- | жэмышхэм |
| Послеложнэ: | жэмышкӀэ | жэмышымкӀэ | жэмышхэкӀэ | жэмышхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | жэмышу | жэмышырауэ | жэмышхэу | жэмышхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Жэм къэшыныр зи лэжьыгъэ, зи ӀэщӀагъэ цӀыху.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 56 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ӏэдэмрэ Ӏэминатрэ жэмышщ. | Адам и Аминат – дояры. | Adam and Aminat are milkers. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Фермэм жэмышу щылэжьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жэмыш: milkmaid, milker
- Фермэм жэмышу щылэжьэн: work as a milker (milkmaid) on a farm
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- жэмыш: доярка, дояр
- Фермэм жэмышу щылэжьэн: работать дояром (дояркой) на ферме
БИБЛИОГРАФИЕ