зегъэхьын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [ze:ʁɐ'ħǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • зы- + е- + гъэ- + [хь] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым уихъу зыщӀыпӀэкӀэ кӀуэн.
  2. Зрегъэхьэжьэн (жьым, псым).
  3. ӀукӀын, зыщӀыпӀэкӀэ зыӀуегъэхын.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Узыпэмылъэщ псым зегъэхь. Псалъэжьхэр
  • Хьэхэм япэщӀэхуа ӀыхьэфӀ зырызыр я жьэм жьэдэлъу къуэгъэнапӀэ зырызкӀэ зрагъэхьащ. Жаным Борис

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Сабийр яхуэмыуву анэм зрегъэхь.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • зегъэхьын: 1. let or ask sb carry you 2. allow yourself to be carried (by the wind or current) 3. go away, leave
  • Сабийр яхуэмыуву анэм зрегъэхь: The child refuses to stand up to make his mother will carry him.
УРЫСЫБЗЭ
  • зегъэхьын: 1. позволить кому-л., попросить кого-л. нести себя 2. позволить унести себя (ветру, течению) 3. убраться, уйти прочь
  • Сабийр яхуэмыуву анэм зрегъэхь: Ребенок не хочет становиться на ноги, чтобы мать несла его.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын