зигъэнэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- IPA [zi:ʁɐ'nɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- зи- + гъэ- + [н] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- И пӀэм имыкӀын, зыщӀыпӀи яхуэмыкӀуэн, зыщӀэувыӀыкӀын.
- Къытехьэн; зыгуэр яхуэмыщӀэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- [МэзакӀуэр] къежьэжыну щыхуежьэм, вым зригъэнащи къыхуекъуркъым. Черкес таурыхъхэр, сборник
- Шэджэмокъуэм зригъэнауэ Таусо тыгъэ къыхуищӀ танэ цӀыкӀумрэ мэлитӀымрэ къыӀихын идэртэкъым. Теунэ Хьэчим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- Сабийм и пӀэм зригъэнащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- зигъэнэн: 1. not move, not want to go, not leave one's place 2. be moody, stubborn
- Сабийм и пӀэм зригъэнащ: the child wouldn't budge.
УРЫСЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- зигъэнэн: 1. не двигаться с места, не хотеть идти 2. капризничать, упрямиться
- Сабийм и пӀэм зригъэнащ: ребёнок не двинулся с места.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъэданэ зигъэнэн
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: hesitate, procrastinate (going out, departing)
Урысыбзэ: медлить (напр. с выходом, выездом).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ