зыбгъурыгъэщэтэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝbʁʷǝrǝʁɐɕɐˈtɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + бгъуры- + гъэ- + [щэт] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зебгъэщэтэхыу зыгуэрым бгъэдэтӀысхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀалэм хьэщӀэм зыбгъуригъэщэтащи зыгуэрхэр жреӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыбгъурыгъэщэтэн: sit down, collapse next to sb or sth.
- ЩӀалэм хьэщӀэм зыбгъуригъэщэтащи зыгуэрхэр жреӀэ: the young man, sitting down next to the guest, said sth to him.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыбгъурыгъэщэтэн: сесть, развалиться рядом с кем-чем-л.
- ЩӀалэм хьэщӀэм зыбгъуригъэщэтащи зыгуэрхэр жреӀэ: молодой человек, сев рядом с гостем, сказал ему что-то.
БИБЛИОГРАФИЕ