зызэкӏэщӏихужын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝzɐtʹʂɐɕʹi:xʷǝ'ᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + зэ- + кӏэ- + щӏи- + [ху] + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Уфауэ щытам зиукъэбзыжын, и теплъэр наӀуэ къэхъужын (п. п. дунейм).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дунейм зызэкӀэщӀихужын.
- Махуэм зызэкӀэщӀихужын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зызэкӏэщӏихужын: clear up, brighten
- Дунейм зызэкӀэщӀихужын: the weather cleared up
- Махуэм зызэкӀэщӀихужын: the day clearned up
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зызэкӏэщӏихужын: прояснеть, проясниться
- Дунейм зызэкӀэщӀихужын: погода прояснилась.
- Махуэм зызэкӀэщӀихужын: день прояснел.
БИБЛИОГРАФИЕ