зызэщыхуэпыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝzɐɕǝxʷɐpǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + зэ- + щы- + [хуэп] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЕкӀуу, фӀыуэ, зэпэщу зыхуэпэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- [ЕджакӀуэхэм] загъэкъэбзащ, зызэщахуэпыкӀащ. Уэхъутэ Анзор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъыджэбзым зызэщихуэпыкӀри джэгум кӀуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зызэщыхуэпыкӏын: get dressed up, doll up
- Хъыджэбзым зызэщихуэпыкӀри джэгум кӀуащ: the girl got all dressed up and went to the dance.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зызэщыхуэпыкӏын: разрядиться, разодеться
- Хъыджэбзым зызэщихуэпыкӀри джэгум кӀуащ: девушка разоделась и пошла на танцы.
БИБЛИОГРАФИЕ