зыкӏэрыкъузэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝtʹʂɐrǝqʹʷǝ'zɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + кӏэры- + [къуз] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым зекъузылӀэн, екъузылӀауэ бгъэдэтын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Блыным зыкӀэрыкъузэн.
- Сабийм анэм зыкӀэрекъузэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыкӏэрыкъузэн: press or snuggle up to sb or sth.
- Блыным зыкӀэрыкъузэн: press up against the wall.
- Сабийм анэм зыкӀэрекъузэ: the child snuggles up to its mother.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыкӏэрыкъузэн: прижаться к кому-чему-л.
- Блыным зыкӀэрыкъузэн: прижаться к стене.
- Сабийм анэм зыкӀэрекъузэ: ребёнок прижимается к матери.
БИБЛИОГРАФИЕ