зымыщӏэжын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝmǝɕʹɐᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + мы- + [щӏ] + -э + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Дунейм зэрытетыр зэхимыщӀэжу, хьэлъэу, хъыжьэу, мэхауэ щытын.
- ЗызытемыӀыгъэжыфын.
- Зыгъэпэгэн, щыкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЗумыщӀэжмэ, псэлъыхъу кӀуэ. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сымаджэ хьэлъэм зищӀэжыркъым.
- Къэгубжьыщэу зызмыщӀэжын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зымыщӏэжын: 1. be delirious, unconscious (during illness) 2. not control yourself, lose your temper 3. be conceited, boast
- Сымаджэ хьэлъэм зищӀэжыркъым: The patient was delirious
- Къэгубжьыщэу зызмыщӀэжын: not controlling myself, I lose your temper.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зымыщӏэжын: 1. быть в бреду, без сознания (во время болезни) 2. не владеть собой, выйти из себя 3. зазнаваться, кичиться
- Сымаджэ хьэлъэм зищӀэжыркъым: больной был в бреду.
- Къэгубжьыщэу зызмыщӀэжын: не владея собой, Я выхожу из себя.
БИБЛИОГРАФИЕ