зыплъыхьыгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝpɬǝ'ħǝʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + [плъ] + -ы + -хь + -ы + -гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | зыплъыхьыгъуэ | зыплъыхьыгъуэр | -- | зыплъыхьыгъуэхэр |
| Эргативнэ: | зыплъыхьыгъуэ | зыплъыхьыгъуэм | -- | зыплъыхьыгъуэхэм |
| Послеложнэ: | зыплъыхьыгъуэкӀэ | зыплъыхьыгъуэмкӀэ | зыплъыхьыгъуэхэкӀэ | зыплъыхьыгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | зыплъыхьыгъуэу | зыплъыхьыгъуэрауэ | зыплъыхьыгъуэхэу | зыплъыхьыгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыплъыхьыгъуэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыплъыхьыгъуэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
зыплъыхьыгъуэ имыхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not have time to come to your senses.
Урысыбзэ: не успеть опомниться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Зыплъыхьыгъуэ димыхуэу ди къуажэр нэмыцэхэм яубыдащ. Советскэ Къэбэрдейм и ӀуэрыӀуатэхэр
Зыплъыхьыгъуэ емытын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not let sb come to their senses.
Урысыбзэ: не дать опомниться кому-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ