зыпӏытӏын-зыхузын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝpʹǝtʹǝnzǝxʷǝ'zǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + [пӏытӏ] + -ы + -н - зы- + [хуз] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "зыпӏытӏын"-ым и спряженэр
Глагол лъэмыӏэс "зыхузын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩтэӀэщтаблэу, дзыхьмыщӀу щытын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀалэр гужьеяуэ зепӀытӀ-зехузри щытщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыпӏытӏын-зыхузын: feel awkward, be indecisive
- ЩӀалэр гужьеяуэ зепӀытӀ-зехузри щытщ: the young man, panicking, stood there feeling awkward.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыпӏытӏын-зыхузын: чувствовать себя неловко, быть нерешительным
- ЩӀалэр гужьеяуэ зепӀытӀ-зехузри щытщ: мальчик, запаниковав, стоял, чувствуя себя неловко.
БИБЛИОГРАФИЕ