зыри
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: МЫХЪУНЫГЪЭ ЦӀЭПАПЩӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['zǝri:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + -р + -и
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| закъуэ бжыгъэ | |
| Именительнэ: | зыри |
| Эргативнэ: | зыми |
| Послеложнэ: | зыкӀи |
| Обстоятельственнэ: | зыуи |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэри, хэти.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏэминат къэувыӀэри, нэ къулэн дахитӀымкӀэ мащӀэу къеплъэкӀа мыхъумэ, зыри жиӀакъым. Къущхьэ СулътӀан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыри: no one, nobody, nothing
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыри: никто, ничто
псалъафэ зэпыщӀахэр
Зыри хуэӀуакъым
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: there’s nothing bad (shameful) in it.
Урысыбзэ: ничего плохого (зазорного) нет в том
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Уэ хъан гуащэу ущытыным зыри хуэӀуакъым. Къэбэрдей, альманах
БИБЛИОГРАФИЕ