зыхэгъэтӏысхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝxɐʁɐtʹǝ'sħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + хэ- + гъэ- + [тӏыс] + -хь + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым къыфхэтӀысхьэну Ӏэмал етын.
- Зыгуэр къывдэпсэуну зыхэгъэхьэн, зыщегъэухуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шхэуэ щысхэм щӀалэр зыхагъэтӀысхьащ.
- Унагъуэр къуажэм зыхагъэтысхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыхэгъэтӏысхьэн: 1. seat sb together with you 2. take sb in, shelter sb.
- Шхэуэ щысхэм щӀалэр зыхагъэтӀысхьащ: the boy was seated together with those who were eating.
- Унагъуэр къуажэм зыхагъэтысхьащ: the village took in the family.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыхэгъэтӏысхьэн: 1. посадить кого-л. вместе с собой 2. приютить у себя кого-л.
- Шхэуэ щысхэм щӀалэр зыхагъэтӀысхьащ: мальчика посадили вместе с обедающими.
- Унагъуэр къуажэм зыхагъэтысхьащ: село приютило у себя семью.
БИБЛИОГРАФИЕ