Jump to content

зыхэгъэхьэжын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zǝxɐʁɐħɐ'ᶎǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зы- + хэ- + гъэ- + [хь] + -э + -ж + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "зыхэгъэхьэжын"-ым и спряженэр

  1. Гупым зыгуэр зыхашэжын.
  2. Щхьэгъусэ зыхэшэжын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • ЩӀалэр гупым зыхагъэхьэжащ.
  • Фызым лӀы зыхигъэхьэжащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зыхэгъэхьэжын: 1. accept sb in your company 2. bring your husband to your house
  • ЩӀалэр гупым зыхагъэхьэжащ: the boy was accepted in the group.
  • Фызым лӀы зыхигъэхьэжащ: the wife brought her husband into her house.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зыхэгъэхьэжын: 1. принять кого-л. в свою компанию 2. привести мужа в свой дом
  • ЩӀалэр гупым зыхагъэхьэжащ: мальчика принял в группу.
  • Фызым лӀы зыхигъэхьэжащ: жела привела мужа в свой дом.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын