зыцӏутӏ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝ'tʹsu:tʹ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [з] + -ы + [цӏутӏ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | зыцӏутӏ | зыцӏутӏыр | -- | зыцӏутӏхэр |
| Эргативнэ: | зыцӏутӏ | зыцӏутӏым | -- | зыцӏутӏхэм |
| Послеложнэ: | зыцӏутӏкӀэ | зыцӏутӏымкӀэ | зыцӏутӏхэкӀэ | зыцӏутӏхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | зыцӏутӏу | зыцӏутӏырауэ | зыцӏутӏхэу | зыцӏутӏхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыцӏутӏ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыцӏутӏ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
зыцӀутӀ жымыӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: remain silent, keep quiet.
ЩӀалэр зыцӀутӀ жимыӀэу щысащ: the boy sat, remaining silent.
Урысыбзэ: помалкивать.
ЩӀалэр зыцӀутӀ жимыӀэу щысащ: мальчик сидел и помалкивал.
Псалъэ зэпхахэр:
ЩӀалэр зыцӀутӀ жимыӀэу щысащ.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ