зыщӏегъэдзын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝɕʹe:ʁɐ'dzǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + щӏе- + гъэ- + [дз] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏэдзын I псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шым зыщӀегъэдзын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏегъэдзын: causative for зыщӏэдзын I: 1. have, make or let shy away (because of fright, surprise, etc.) 2. have make or let rush or jump out from swh (for example, a room)
- Шым зыщӀегъэдзын: make a horse shy away.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏегъэдзын: каузатив к зыщӏэдзын I: 1. заставить шарахнуться в сторону (от испуга, неожиданности и т.п.) 2. заставить выскочить откуда-л. (напр. из комнаты)
- Шым зыщӀегъэдзын: заставить лошадь шарахнуться в сторону.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝɕʹe:ʁɐ'dzǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + щӏе- + гъэ- + [дз] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏэдзын II псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПӀэщхьагъ зыщӀегъэдзын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏегъэдзын: causative for зыщӏэдзын: have, make or let spread or put sth under yourself.
- ПӀэщхьагъ зыщӀегъэдзын: have spread sth under yourself at the head of the bed.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыщӏегъэдзын: каузатив к зыщӏэдзын: заставить подложить под себя что-л.
- ПӀэщхьагъ зыщӀегъэдзын: заставить подстелить что-нибудь под себя в изголовье кровати.
БИБЛИОГРАФИЕ