зыӏэщӏэутӏыпщыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zǝʔɐɕʹɐwǝtʹǝpɕǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зы- + ӏэ- + щӏэ- + [утӏыпщ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр утӀыпщыжын, ӀэмыщӀэм игъэкӀын; къэгъэтӀэсхьэн, зыӀэщӀэгъэкӀын.
- Ӏэмал гуэр къэмыгъэсэбэпу къэгъэнэн, зыӀэщӀэгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыӏэщӏэутӏыпщыкӏын: 1. miss or release sb or sth (without restraining it or holding it back) 2. miss sb or sth (for exapmle, opportunity, chance); lose or be deprived of sth.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зыӏэщӏэутӏыпщыкӏын: 1. упустить, выпустить кого-что-л. (не удержав) 2. упустить кого-что-л. (напр. возможность, случай); лишиться чего-л., потерять что-л.
БИБЛИОГРАФИЕ