зэбгъурытӏысхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐbʁʷǝrǝtʹǝ'sħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + бгъуры- + [тӏыс] + -хь + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым бгъурытӀысхьэн, зэбгъурысу тӀысын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъыджэбз цӀыкӀуитӀыр зэбгъурытӀысхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэбгъурытӏысхьэн: sit down next to each other
- Хъыджэбз цӀыкӀуитӀыр зэбгъурытӀысхьащ: the two little girls sat down next to each other.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэбгъурытӏысхьэн: сесть друг возле друга
- Хъыджэбз цӀыкӀуитӀыр зэбгъурытӀысхьащ: две девочки сели рядом друг возле друга.
БИБЛИОГРАФИЕ