зэбгъэдэгъуэлъхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐbʁɐdɐʁʷɐ'ɬħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + бгъэдэ- + [гъуэлъхь] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым бгъэдэгъуэлъхьэн, зэгъунэгъуу гъуэлъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Анэмрэ сабиймрэ зэбгъэдэгъуэлъхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэбгъэдэгъуэлъхьэн: lie down beside one another.
- Анэмрэ сабиймрэ зэбгъэдэгъуэлъхьащ: the mother and child lay down beside one another.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэбгъэдэгъуэлъхьэн: лечь друг возле друга
- Анэмрэ сабиймрэ зэбгъэдэгъуэлъхьащ: мать и детя легли друг возле друга.
БИБЛИОГРАФИЕ